| 1. | 预备势 | Yu bei shi | Prepare |
| 2. | 起势 | Qi shi | Opening |
| 3. | 三环套月 | San huan tao yue | Circle the Moon with Three Rings |
| 4. | 魁星势 | Kui xing shi | Big Dipper |
| 5. | 燕子抄水 | Yan zi chao shui | Swallow Skims the Water |
| 6. | 右边拦扫 | You bian lan sao | Block and Sweep, Right |
| 7. | 左边拦扫 | Zuo bian lan sao | Block and Sweep, Left |
| 8. | 小魁星 | Xiao kui xing | Little Dipper |
| 9. | 燕子入巢 | Yan zi ru cao | Swallow Returns to its Nest |
| 10. | 灵猫捕鼠 | Ling mao bu shu | Agile Cat Seizes the Mouse |
| 11. | 凤凰抬头 | Feng huang tai tou | Phoenix Lifts its Head |
| 12. | 黄蜂入洞 | Huang feng ru dong | Wasp Enters the Cave |
| 13. | 凤凰右展翅 | Feng huang you zhan chi | Phoenix Opens its Right Wing |
| 14. | 小魁星 | Xiao kui xing | Little Dipper |
| 15. | 凤凰左展翅 | Feng huang zuo zhan chi | Phoenix Opens its Left Wing |
| 16. | 等鱼势 | Deng yu shi | Casting the Fishing Rod |
| 17. | 右龙行势 | You long xing shi | Poking the Grass to Seek the Snake, One |
| 18. | 左龙行势 | Zuo long xing shi | Poking the Grass to Seek the Snake, Two |
| 19. | 右龙行势 | You long xing shi | Poking the Grass to Seek the Snake, Three |
| 20. | 怀中抱月 | Huai zhong bao yue | Embracing the Moon |
| 21. | 宿鸟投林 | Su niao tou lin | Birds Lodging in the Forest |
| 22. | 乌龙摆尾 | Wu long bai wei | Black Dragon Swings its Tail |
| 23. | 青龙出水 | Qing long chu shui | Green Dragon comes out of the Water |
| 24. | 风卷荷叶 | Feng juan he ye | Lotus Swirls Around in the Wind |
| 25. | 左狮子摇头 | Zuo shi zi yao tou | Lion Shakes its Head, Left |
| 26. | 右狮子摇头 | You shi zi yao tou | Lion Shakes its Head, Right |
| 27. | 虎抱头 | Hu bao tou | Tiger Covers its Head |
| 28. | 野马跳涧 | Ye ma tiao jian | Mustang Jumps the Ravine |
| 29. | 勒马势 | Le ma shi | Reining in the Stallion |
| 30. | 指南针 | Zhi nan zhen | Compass |
| 31. | 左迎风掸尘 | Zuo ying feng dan chen | Dusting in the Wind, One |
| 32. | 右迎风掸尘 | You ying feng dan chen | Dusting in the Wind, Two |
| 33. | 左迎风掸尘 | Zuo ying feng dan chen | Dusting in the Wind, Three |
| 34. | 顺水推舟 | Shun shui tui zhou | Pushing the Canoe with the Current |
| 35. | 流星赶月 | Liu xing gan yue | Shooting Star Chases the Moon |
| 36. | 天马飞瀑 | Tian ma fei pu | Heavenly Steed Flies Over the Waterfall |
| 37. | 挑帘势 | Tiao lian shi | Lifting up the Curtain |
| 38. | 左车轮 | Zuo che lun | Left Cart Wheel |
| 39. | 右车轮 | You che lun | Right Cart Wheel |
| 40. | 燕子衔泥 | Yan zi xian ni | Swallow Carries Pieces of Earth in its Beak |
| 41. | 大鹏展翅 | Da peng zhan chi | Roc Extends its Wings |
| 42. | 海底捞月 | Hai di lao yue | Fishing for the Moon at the Sea Bottom |
| 43. | 哪吒探海 | Ne zha tan hai | Naza Explores the Sea Bottom |
| 44. | 犀牛望月 | Xi niu wang yue | Rhinoceros Looks at the Moon |
| 45. | 射雁势 | She yan shi | Shooting the Wild Goose |
| 46. | 青龙现爪 | Qing long xian zhua | Green Dragon Shows its Claws |
| 47. | 凤凰双展翅 | Feng huang shuang zhan chi | Phoenix Opens Both its Wings |
| 48. | 左跨拦 | Zuo kua lan | Step Over and Block Up, Left |
| 49. | 右跨拦 | You kua lan | Step Over and Block Up, Right |
| 50. | 射雁势 | She yan shi | Shooting the Wild Goose |
| 51. | 白猿献果 | Bai yuan xian guo | White Ape Presents the Fruit |
| 52. | 右落花势 | You luo hua shi | Falling Flowers, One |
| 53. | 左落花势 | Zuo luo hua shi | Falling Flowers, Two |
| 54. | 右落花势 | You luo hua shi | Falling Flowers, Three |
| 55. | 左落花势 | Zuo luo hua shi | Falling Flowers, Four |
| 56. | 右落花势 | You luo hua shi | Falling Flowers, Five |
| 57. | 玉女穿梭 | Yu nu chuan suo | Fair Lady Works at Shuttles |
| 58. | 白虎搅尾 | Bai hu jiao wei | White Tiger Swings its Tail |
| 59. | 虎抱头 | Hu bao tou | Tiger Covers its Head |
| 60. | 鱼跳龙门 | Yu tiao long men | Fish Jumps Over the Dragon Gate |
| 61. | 左乌龙搅柱 | Zuo wu long jiao zhu | Black Dragon Twists Around the Pole, Left |
| 62. | 右乌龙搅柱 | You wo long jiao zhu | Black Dragon Twists Around the Pole, Right |
| 63. | 仙人指路 | Xian ren shi lu | Fairy Points the Way |
| 64. | 朝天一柱香 | Chao tian yi zhu xiang | An Incense for Heaven |
| 65. | 凤扫梅花 | Feng sao mei hua | Plum Flowers Being Swept by the Wind |
| 66. | 牙笏势 | Ya hu shi | Presenting the Tablet |
| 67. | 抱剑归原 | Bao jian gui yuan | Return the Sword to its Original Position |
International Yang Family Tai Chi Chuan Association • Copyright © 1999-2012 Yang Family • All rights reserved